J***子
J***子
PLUS会员
朱光潜的译本主要根据英法本翻译,不像商务对照了希腊文,有些出入在所难免,在人名和相关概念的翻译上和商务不一致。但是朱译本不拘泥于原文,不死抠字眼,用语符合国人习惯和文艺理论的表达习惯,因而极具参考价值。柏拉图是个喜欢绕的老头,很多时候绕来绕去绕晕了对手绕晕了读者结果也没绕出个什么名堂。还有他那随处可见的作为哲学家的优越感。
2018-11-09 17:58 来自京东Android客户端
还可以输入200 提交
轮***V : 不都是朱光潜翻译的吗?难道文字有差异?
回复 2019-01-09 20:01
1
品类齐全,轻松购物 多仓直发,极速配送 正品行货,精致服务 天天低价,畅选无忧
购物指南
购物流程
会员介绍
生活旅行/团购
常见问题
大家电
联系客服
配送方式
上门自提
211限时达
配送服务查询
配送费收取标准
海外配送
支付方式
货到付款
在线支付
分期付款
邮局汇款
公司转账
售后服务
售后政策
价格保护
退款说明
返修/退换货
取消订单
特色服务
夺宝岛
DIY装机
延保服务
京东E卡
京东通信
京东JD+